Parution Japonaise | Les Perso de la Série | Les Paroles de la Chanson | |
Les couvertures ailleurs dans le monde | Les Noms des Perso | Il Chante | Les Trésors de Mad |
A la fin du volume 15 on aperçoit un personnage à moto en train de chanter ce qui ressemble à aucune chanson que je connaisse :
"On est tous morts, la la la" (3 fois)
"On est tous au paradis la, la ,la"
Bref rien de bien spécial à première vue, en fait dans la version d'origine ce que chante ce personnage est une chanson hyper hyper connue au Japon, un classique qui est reconnaissable avec seulement quelques mots : il s'agit de "Kaettekita Yopparai" / The drunk who came back/ Le poivrot qui est revenu
Cette chanson date de 1967, époque de la jeunesse de nos héros mais aussi de celle d'Urasawa, ce personnage est bêtement en train de siffloter une chanson de son enfance!
En voici les paroles traduites en anglais et en français
Sinon je suis à la recherche des paroles originales en japonais (je n'ai que le titre)
Bon bien sur à voir ça comme ça , ça ne ressemble pas a grand chose mais j'vous jure que la chanson est rigolote, dès que je sais comment faire je mettrai un extrait sur la page
Sinon c'est à voir et à écouter sur cette page web : http://www.legnog.com/music/iol2x/
Je tient à remercier très chaleureusement, Funji-san, sur le forum, qui m'a donné toutes ces indications sur la VO/VF et le lien vers l'animation flash :o))
en italique le refrain et en italique et gras les paroles de Dieu
En Anglais En Français
I died, I died, I died, Je suis mort, je suis mort, je suis mort
And I went up to Heaven Et je me suis réveillé au Paradis
Long Staircase, Long Staircase made of clouds Long escalier, long escalier fait de nuages
I climbed up very weakly Je suis monté tout doucement
I continue climbing step bye step, very weakly J'ai continué de monter, pas à pas, tout doucement
I, finally, arrived at the gate of heaven Je suis finalement arrivé à la porte du Paradis
Heaven is a good place "Le Paradis c'est chouette"
Wine is good an chicks are cute "Y'a du bon vin et de jolies filles"
The reason why i got killed. La raison pour laquelle je suis mort
Druk driving Conduite en état d'ivresse
I died, I died, I died, Je suis mort, je suis mort, je suis mort
And I went up to heaven Et je me suis réveillé au Paradis
"Hey you, heaven is not an easy place to be! "Hey toi, le Paradis c'est pas si simple!"
Be more serious" "Soit plus sérieux!"
Heaven is a good place, come at least once "Le Paradis c'est chouette"
Wine is good an chicks are cute "Y'a du bon vin et de jolies filles"
I keep drinking wine every day J'ai continué de boire du vin tous les jours
I forget the words of God J'ai oublié les paroles de Dieu
"Hey you, still indulging yourself, wasting your time "Hey , toi, encore en train de boire et de perdre ton temps
In that case get out of here" "Si c'est comme ça, va t'en d'ici"
That is the reason I was kicked of C'est pourquoi j'ai été mis à la porte
That is the reason that I came down C'est pour ça que je suis redescendu
I fall on the steps Je suis tombé sur les marches
I woke back up in the middle of a field Je me suis réveillé de retour au milieu d'un champ
I came back to life Je suis revenu à la vie